تبلیغات
ترجمه ومترجم - جملات زیبای انگلیسی همراه با ترجمه
ترجمه ومترجم
ترجمه متون انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی ، با قیمتی مناسب ،کافیست با ایمیل translate5560@gmail.com تماس حاصل نمایید.

ترجمه متون انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی ، با قیمتی مناسب ، و متنی ساده کافیست با آدرس ایمیل translate5560@gmail.com تماس حاصل فرموده و متن مورد نظر را ارسال کنید . تایپ رایگان است
صفحه نخست       پست الکترونیک          تماس با ما              ATOM            طراح قالب

گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من گروه طراحی قالب من
درباره وبلاگ
با سلام ، مفتخرم که بتوانم تجربه 12 ساله خویش را در زمینه مترجمی زبان انگلیسی در اختیار شما دوستان گرامی قرار دهم.خوشحال می شوم با نظراتتان در پیشرفت این وبلاگ مرا یاری دهید.با توجه به رشته تحصیلی خودم در زمینه مترجمی زبان انگلیسی ،همیشه سعی در کمک به دانشجویان در متون تخصصی داشته ام و در صورتی که بتوانم کمکی به مخاطبان عزیز این وبلاگ انجام دهم مضایقه نخواهم داشت.


مدیر وبلاگ : s ks
نویسندگان

داستان های کوتاه انگلیسی

همیشه سخنان بزرگان آموزنده و پر معناست و به مانند چراغ راهنماست

سخنان بزرگان و جملات انگلیسی را همراه با معنی برایتان در ادامه مطلب آورده ایم

امیدوریم مفید باشد






بادكنك ها همیشه با باد مخالف اوج میگیرند
The kites always rise with adverse winds.
—————————————
برای خود زندگی كنیم نه برای نمایش دادن آن به دیگران
Live for ourselves not for showing that to others..
—————————————
سفری به طول هزارفرسنگ با یك گام آغاز می شود
A distant tour begins with one step…
—————————————

جملات مفهومی انگلیسی با ترجمه فارسی

بازنده ها در هر جواب مشكلی را می بینند، ولی برنده در هر مشكلی جوابی را می بیند
The losers find problem in every answer but the winners find an answer in every problem.
—————————————
به جای موفقیت در چیزی كه از آن نفرت دارم، ترجیح می دهم در چیزی شكست بخورم كه از آن لذت می برم(هینزسیندی)
Instead of success in a base I hate, I prefer to loose in a base I enjoy.
—————————————
بادبادك تا باباد مخالف روبه رو نگردد ، اوج نخواهد گرفت
If the kite doesn’t face adverse wind it won’t rise…
—————————————

جملات زیبای انگلیسی با ترجمه

آن‌چه را که در مزرعه ذهن خود کاشته‌اید درو خواهید کرد
You will reap what you plant in your minds farm.
—————————————


اگر در جریان رودخانه صبرت ضعیف باشد هر تکه چوبی مانعی عظیم بر سر راهت خواهد شد
If you won’t be patient in the flow of river, every driftwood will be a huge problem for you.

—————————————


آن كه امروز را از دست می دهد ! فردا را نخواهد یافت
هیچ روزی از امروز با ارزشتر نیست
Who looses today, won’t find tomorrow
There is nothing important as today.
—————————————
یک ضرب المثل امریکای هست که میگه مشکل که به وجود اومد بگرد راه حلش را پیدا کن نگرد دنبال این که چرا بوجود اومد
There is an American proverb that says: If you face a problem try to find the solution not the reason.
—————————————
انسان هر چه بالاتر بروداحتمال دیده شدن وصله ی شلوارش بیشتر می شود (( ادیسون
Whatever human rise his trousers inset will be seen more.



—————————————
هنگامی که درگیر یک رسوایی می شوی ، در می یابی دوستان واقعی ات چه کسانی هستند .(( الیزابت تیلور
When you catch in a calumny, you know your real friends.
—————————————
عشق عینک سبزی است که باآن انسان کاه را یونجه می‌بیند .(( مارک تواین
Love is a green glass that you see the chaff as alfalfa with it.
—————————————
هرگز به احساساتی که دراولین بر خورد از کسی پیدا می کنید نسنجیده اعتماد نکنید .(( آناتول فرانس
Don’t believe your sense of first meeting never.
—————————————
تصمیم خداوند از قدرت درک ما خارج است اما همیشه به سود ما می باشد .(( پائولوکوئیلو
Gods decide is out of our hindsight power but it is always beneficial for us.
—————————————
مهم نیست چه پیش آمده ،تحمل کن و اندوه خود را زیر لبخندی بپوشان .( دیل کارنگی
It isn’t important that what happened, tolerate and hide your grief with smiles..
—————————————
علف هرزه چیست ؟گیاهی است که هنوز فوایدش کشف نشده است .(( امرسون
What is forb? It is a plant that we don’t know its profits yet.

جملات تیکه دار انگلیسی

—————————————
بردن همه چیز نیست ؛ امّاتلاش برای بردن چرا .(( وئیس لومباردی
Winning is nothing but trying to win is all thing.
—————————————
اگرنمیتوانی با کسی که عاشقش هستی باشی، عاشق کسی باش که با او هستی”
If you can’t be with your love, try to love who you are with.
—————————————
از من پرسید :تو مال منی؟ گفتم:آره!مال خود خودتم. هر كاری دلت می خواد باهام بكن. گفت :هر كاری؟ گفتم:آره. ………… تنهام گذاشت و رفت
He asked me: you are mine? I told: yes, I’m yours, do what you love with me. He told: what I loved? I told: yes…he left me alone and went.
—————————————

یك شبی با یاد تو بدرودخواهم گفت و رفت خاطراتت را به جوی آب خواهم گفت و رفت/ در فرار شعرهایم یك شبی خواهم نشست/ آخرین اشعار خود را بر تو خواهم گفت و رفت/ با خیالت بر دیار قصه هارفتم ولی…
One night I will say bye and will leave/ I will say your memories to the sike and will leave/ I will sit in the top of my poems one night/ I will say my last poem from you and will leave/ I went to the land of stories whit your dreams but…
—————————————
زمانی كه مرا به دنیاآوردند می گفتند همه را دوست بدار اكنون كه دیوانه وار دوستش دارم می گویند فراموشش كن
When they born me they said: “love every one” and know that I love frenzied they are saying: “forget”
—————————————
یك عشق عروج است و رسیدن به كمال ، یك عشق غوغای درون است و تمنای وصال ، یك عشق سكوت است و سخن گفتن چشم ،یك عشق خیال است و….خیال است و….خیال
Love is an ascent and reach to perfection, a love is inside hubbub and is the request of joiner, a love is silence and eyes speaking, a love is a dream and…is a dream and…dreams…
—————————————
اگه از یاد تو رفتم… اگه از یاد تو رفتم اگه رفتی تو زدستم اگه یاد دیگرونی …من هنوز عاشقت هستم با وجود اینكه گفتی …دیگه قهری تا قیامت با تموم سادگی هام/ گفتم اما…. به سلامت شایداین خوابه كه دیدم …هر چه حرف از تو شنیدم قلب ناباور من گفت من به عشقم….نرسیدم! پیش از این نگفته بودی … غیر من كسی رو داری توی گریه توی شا